Кіберщит

>

>

Анатомія тендерної змови: Як медичні закупівлі перетворюються на гру для одного актора (Частина 2)

Анатомія тендерної змови: Як медичні закупівлі перетворюються на гру для одного актора (Частина 2)

Копіпаст за мільйони: хто пише вимоги під конкретну компанію?

Наша попередня публікація щодо ознак підробки документів та маніпуляцій у медичних тендерах викликала величезний резонанс. Тема настільки зацікавила читачів та професійну спільноту, що команда ГО «ЦПК «Кіберщит» вирішила не зупинятися на досягнутому і провести більш глибоке та детальне дослідження.

Ми проаналізували додаткові масиви документів, заглибилися у технічні специфікації та отримали доступ до попередніх звітів про оцінку. Те, що ми виявили, лише підтверджує найгірші побоювання: системне прописування технічних вимог під конкретного виробника та штучне усунення конкурентів — це не випадковість, а відпрацьована схема.

Томографи під копірку та «відсіювання» незручних конкурентів

У фокусі нашого подальшого дослідження опинився масштабний тендер Світового банку на постачання комп’ютерних томографів (проєкт HEAL Ukraine, ідентифікаційний номер закупівлі HEAL-RFB-3.4). Проаналізувавши медико-технічні вимоги (МТВ) Замовника та зіставивши їх із технічними документами учасників, ми побачили беззаперечні докази: тендерна документація формувалася методом прямого копіювання маркетингових описів апарата GE Revolution Maxima.

Щоб не бути голослівними, наведемо 4 яскраві приклади текстового «копіпасту», які неможливо пояснити випадковим збігом:

●     Приклад 1: Дослівне копіювання кардіологічних опцій. Опис вимог до програмного забезпечення для кардіологічних досліджень містить фразу: «...що дозволяє здійснювати спіральну зйомку з кардіологічною роздільною здатністю за часом щонайменше 83 мс при двосегментній реконструкції». Цей текст є ідентичною копією опису фірмової технології CardIQ SnapShot з технічної брошури учасника, який пропонує обладнання GE.

●     Приклад 2: Спінальні програми «під диктовку». Замовник прописав у вимогах специфічні деталі постобробки: «Автоматичне створення траси і побудова криволінійної реконструкції через тіла хребців із завантаженням одночасним переглядом усіх реформатованих промаркованих зображень». Це також стовідсоткова калька з комерційного опису програмного забезпечення учасника.

●     Приклад 3: Лінгвістична пастка та «копіпаст» чужих помилок. Це один із найсильніших доказів штучного формування тендеру, який неможливо пояснити жодними випадковостями. Йдеться про грубе порушення технічної термінології. В англійській мові характеристика чіткості зображення томографа позначається словом resolution. В українській медичній фізиці єдино правильним перекладом цього терміну є «роздільна здатність». Натомість слово «розподільча» походить від дієслова «розподіляти». У контексті якості зображення це слово є технічним нонсенсом і типовою лексичною помилкою. Поява такої помилки в рекламній брошурі дистриб’ютора General Electric є цілком зрозумілою — компанія могла замовити переклад у звичайного підрядника, який схибив. Але статистична ймовірність того, що незалежний державний експерт, формуючи вимоги «з нуля», самостійно вигадає той самий неіснуючий термін «розподільча здатність» і вставить його у пункти 6.4 та 7.1 офіційних вимог, дорівнює нулю. Цей факт безапеляційно доводить: державні вимоги були банально скопійовані з українського перекладу комерційної брошури учасника разом з усіма лексичними дефектами перекладача.

●     Приклад 4: Копіювання комплектуючих із синтаксичними дефектами. У вимогах до ДБЖ Замовник вимагає джерело безперебійного живлення з номінальною потужністю 120 кВА та специфічним часом роботи «≥ 10 хвилин (повна система)». У брошурі учасника цей текст містить ті самі формулювання і навіть схожі друкарські дефекти (наприклад, «120хва», «≥ 10 хв (повна система!»), що свідчить про використання одного текстового джерела.

Повний перелік із десятками подібних збігів наша команда зібрала у зведеному документі. Детально ознайомитися з усіма доказами можна у наших файлах за цим посиланням:

https://drive.google.com/drive/folders/1aSgYAIkpJyZ0BSVkh-kHomvSO7HmoBvy?usp=sharing

Але прописування вимог під одного гравця — це лише половина схеми. У розпорядження ГО «Кіберщит» потрапив попередній звіт про оцінку цих закупівель (протокол засідання № HEAL-483). З цього документа чітко видно алгоритм усунення конкурентів: комісія відхилила пропозиції тих компаній, які об'єктивно могли б скласти цінову конкуренцію обладнанню General Electric, за відверто надуманими причинами.

У результаті такої «чистки» до наступного раунду вийшли лише General Electric та Canon. Враховуючи специфіку ринку, залишений конкурент фізично не зможе змагатися з General Electric за ціною. Таким чином, переможець був визначений заздалегідь.

Циклотрони: інший тендер, та сама схема

Розуміючи масштаби проблеми, «Кіберщит» вирішив проаналізувати інші торги, де в ролі експерта фігурувала пані Власенко. Зокрема, ми звернули увагу на закупівлі високовартісних циклотронів (проєкт зі створення центрів ядерної медицини).

Результати аналізу документації виявилися до болю знайомими. Порівнявши офіційні медико-технічні вимоги (у редакціях від 4 липня та 12 серпня 2025 року) з технічним паспортом на циклотрон PETtrace 800 series від General Electric, ми знову побачили 100% текстовий збіг.

Ось конкретні приклади, які доводять, що МТВ — це просто перейменований паспорт GE:

●     Приклад 1: Дослівне копіювання опису автоматизації. У пункті 1.11 Медико-технічних вимог Замовник прописав: «Передача всіх напрацьованих ізотопів із циклотрону до захисних боксів лабораторій синтезу повинна здійснюватися у повністю автоматичному режимі без участі персоналу». Цей текст є практично дзеркальною копією речення з комерційного технічного паспорта GE (сторінка 2): «Передача всіх напрацьованих ізотопів з циклотрону до захисних боксів лабораторій синтезу проводитися в повністю автоматичному режимі без участі персоналу».

●     Приклад 2: Механізм кріплення під копірку. Описуючи технічні вузли, Замовник у пункті 2.5 вимагає: «Механізм кріплення мішені, який забезпечує спрощене встановлення та демонтаж мішені без застосування додаткових засобів». У технічному паспорті GE цей вузол описується абсолютно ідентично: «Механізм кріплення мішені забезпечує спрощене встановлення та демонтаж мішені без застосування додаткових засобів».

●     Приклад 3: Перенесення граматичних дефектів. Укладачі тендерної документації настільки не переймалися вичитуванням вкраденого тексту, що скопіювали в державні вимоги граматичні помилки з перекладу паспорта GE. Так, у пункті 5.13 МТВ Замовник прописав вимогу до пристрою «для відбора повітря» (замість правильного «відбору»). Ця ж помилка дослівно присутня в технічному паспорті GE на сторінці 14. Аналогічно, у пункті 4.7.12 вимог згадується «зовнішний захисний кейс» (пропущено літеру «і») — і ця ж описка прикрашає документ учасника.

●     Приклад 4: Захист персоналу «слово в слово». Пункт 1.10 МТВ: «Циклотрон повинен гарантувати максимальний захист обслуговуючого персоналу від радіаційного впливу та променевого навантаження при роботі на максимальній потужності». Це речення — точна копія тексту на сторінці 2 паспорта PETtrace. Замовник лише замінив стверджувальну форму на наказову, залишивши всю іншу структуру без змін.

Слід зазначити, що у сфері складного медичного обладнання різні виробники мають унікальні технологічні рішення та по-різному описують одні й ті самі процеси. Проте в офіційних вимогах Замовника формулювання, порядок слів та побудова речень на 100% збігаються виключно з документацією General Electric.

Фінал цієї історії цілком передбачуваний: саме компанія, що представляє General Electric, виграла ті скандальні торги на циклотрони.

Висновки

Факти, зібрані нашою організацією, вказують на системну хворобу: формування технічних завдань під конкретного виробника методом «Copy-Paste» з його брошур (разом із граматичними помилками) стало звичною практикою. Відсіювання конкурентів за надуманими причинами на етапі оцінки перетворює міжнародні закупівлі, які фінансуються за кошти Світового банку, на закриту вечірку для обраних постачальників.

ГО «ЦПК «Кіберщит» додає всі посилання і файли, які є по цим торгам, і пропонує читачам самим впевнитись у викладених фактах.

https://drive.google.com/drive/folders/1aSgYAIkpJyZ0BSVkh-kHomvSO7HmoBvy?usp=sharing

Ми продовжуємо стежити за ситуацією та інформувати громадськість. Сфера медичних закупівель має бути прозорою, адже йдеться не лише про гроші, а й про якість діагностики для мільйонів українців.

Поділитись контентом

Поділитись контентом

Вас також зацікавить

31 бер. 2026 р.

/

У центрі історії — тендер на томографи та роль посадової особи.

13 груд. 2025 р.

/

Слотс Сіті як приклад: чому в Україні простіше покарати блогера, ніж зупинити системну рекламу казино

8 груд. 2025 р.

/

Горіла ЮА перетворила покинуті домени на мережу абсурду й азарту

3 груд. 2025 р.

/

Докази шахрайства та поради, як захиститися

Приєднуйтесь до нас у соціальних мережах!

Facebook

YouTube

TikTok

Приєднуйтесь до нас у соціальних мережах!

Facebook

YouTube

TikTok